我是個J2 shipper。
其實很明顯的,不是嗎?(笑)

我翻譯RPS、也寫RPS,甚至,我根本就不曾寫過溫家兄弟或者AU的故事(順便機會教學:AU即Alternate Universe縮寫,意思就是我們平常講的平行宇宙或交錯時空)。就像查克講的:寫作真是一件難事啊!所以我當真非常佩服米媽、倫媽、文子媽、Joyce,她們真的好會寫啊(頹倒),而且還量多質佳(唔,我想要是有這種博士班可以念,她們幾位保證很快就會達到可以畢業的點數了吧~XD)看著她們這種寫法,有時我都懷疑是不是其實是有那種應用程式:只要把很多關鍵字輸入,enter一按,程式就會自己執行,然後跑出一篇故事出來(到底是不是有這種東西啊?妳們不要顧著暗瞰起來自己用啊!!XDDDDD)。
雖然我覺得自己這一年多來寫的翻譯的這些實在好像還稱不上是寫作,充其量就是記錄一些想法和喜歡的文章,以及試著把幻想的故事用文字表達出來。我承認能把自己的想法或創作用文字一字一句的組織成屬於自己的故事,然後在鍵盤上落下最後一個句點那一瞬間所得到的痛快和成就感,確實不是譯文可以相比擬的,但如果要我比較的話,老實說我喜歡翻譯故事,因為翻譯不用創造,而且看得到盡頭=.=:

Posted by katehuang0127 at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(105)

  • This article requires a password to view, please enter password.
  • Password Hint:
  • Enter Password:


感謝茵茵餵食我Michael Buble的新專輯。
有趣的是MB的新專輯名稱叫:Crazy Love,很眼熟吧!而且,其實在專輯裡的Crazy Love真的就是我們知道的那首耶!
當然我原先就知道Crazy Love不是Jason的歌,在Jason的個人專輯裡就有提到這首歌是Van Morrison寫的,但我並不知道這首其實是老歌...直到聽到MB唱的原版Crazy Love後才去查,也才驚覺原來同一首歌在編曲不同下,可以差這麼多!甚至可以說幾乎只有副歌才聽得出來是同一首歌啊~ = =:

有興趣的朋友可以聽看看這兩首歌~ 

Posted by katehuang0127 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(50)

  • Oct 19 Mon 2009 23:11
  • 後來

 

這曾經是他夢想過的一切。 

獨棟的三層樓洋房、有著白色的圍籬、美麗的後院、狗狗、三二個孩子....

還有像此時,這般美好的假日午后。

Posted by katehuang0127 at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(88)

嗯....好久沒更新了。(搔頭傻笑)
本來以為如果換了工作會輕鬆一點(之前我還幻想著自己可以在上班時間過著啃文刷網嗨翻天的日子...),結果真的是我想太多了,至少到現在我每天還是都忙到很憂慮....(枯萎)。
以下是我個人的自言自語,請大家不要在意。

最近一二星期忙得很不開心,也有點失望,明明是一個那麼棒的活動,一整群人就因人而消極抵制,這麼好玩嗎?這麼多年來,妳們玩的同一套把戲,再怎樣我也該習慣了。想對那些人說的是,就算我不是很聰明好 了,對於別人的惡意,人非草木,我也不可能白痴到無動於衷好嗎?所以說「惡意」這種東西的存在, 是不需要講求是非曲直的,我早就明白過來了,所以,我要離開。我很慶幸(再一次)自己做對了選擇。(那麼先把這星期撐過去吧!自己!加油!)

以上純粹是負面情緒的正常能量適放,我沒事的。讓我們回到主題吧>>>糖果,又來了!<<<

Posted by katehuang0127 at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(125)

  • This article requires a password to view, please enter password.
  • Password Hint:小藍的生日
  • Enter Password: